天津理工大学语言学在职研究生主要包括功能语言学与语篇分析与语用学。研究当代语言学流派之一——系统功能语言学理论,外国语言学及应用语言学在职研究生包括对语言本身的理解和识解,语法的思想与建构,语言与社会的关系,语言与语境的关系,语言与交际的关系,语言与外语教学的关系,语言形式与意义的关系,语言系统与结构的关系等理论问题。
另一方面,外国语在职研究生运用该理论以及分析方法分析各种类型的语篇,包括文学语篇、科技语篇、法律语篇、新闻语篇、电子语篇、口语语篇、英语教学语篇等。此外,还运用系统功能语言学理论对汉语语篇进行分析,或进行英汉语篇的比较分析。该方向注重理论与实践的结合,理论对实践的指导和运用。语用学是语言学下属的一个分科。在学科划界方面,它分别与语义学、语篇学、社会语言学和认知语言学“接口”;在现代语言学中,它们都有各自相对独立、彼此又紧密联系、互补辅佐的研究侧面。语用(学)现象可以从理论和实证两个层面进行探讨,换言之就是本体语用学(或语用学本体)的研究和应用语用学(语用学的应用性)研究。当然,语用学的研究还可以从两个视角展开:微观语用学和宏观语用学。作为部门语言学的语用学的核心课题包括:指示、预设、言语行为、会话含义、会话结构等。语用学相对于语言学其它的传统分科,历史并不太长,但是发展潜力很大,也有着多样的探讨范围和课题。这些研究的深入和发现不仅是学术提高所需要的,它们对于我们的现实生活也有着很强的指导作用。
天津理工大学在职研究生应用翻译是一种以传递信息为主、又注重信息传递效果的实用性翻译,应用面广,其范围涵盖除文学翻译以外的所有翻译,如政治、经济、外贸、法律、社会,以及文化生活的各个领域。本方向从多学科角度入手,探讨和研究应用翻译理论和实践方面的诸多问题,即不但给学生讲授应用翻译的基本理论知识,而且结合翻译时间对学生进行指导、训练,使学生不仅能顺利从事应用翻译实践工作,而且能进行应用翻译方向的研究工作。
天津理工大学在职研究生开设的主要课程有语言学概论、应用语言学、功能语言学、语用学、社会语言学、语篇学、语义学、第二语言习得、西方文论、跨文化交际学、文学作品鉴赏、高级写作、文体学、西方语言学流派、翻译理论与实践、第二外国语、翻译批评、中国译学通论、应用翻译、西方翻译理论、对外传播翻译、美国华裔文学、欧洲童话研究、西方幻想文学研究、学术写作与科研方法、高级听说等。
研究生毕业后可以从事的工作:高等院校、研究所或教育部门的教学和科研工作,企事业单位的研究机构和涉外部门、政府机关高层次的外事工作,驻外机构、新闻出版单位的涉外部门,中西语言文化交流工作单位等。
本专业学制为2.5年,授文学硕士学位。
在职研究生报名条件是:
1、在教学、科研、专门技术、管理等方面做出成绩。2、获得学士学位后工作三年以上(含三年)或者虽无学士学位但已获硕士或博士学位者,对已获得的学士、硕士或博士学位为国(境)外的,其获得的国(境)外学位需经教育部留学服务中心认证。3、申请学科与所学专业相同或相近。完成学业后可以获得结业证,满足条件的考生可以参加全国同等学习能力人员申请硕士学位统一考试,每年5月进行全国联考,3月在学位网报名,考生在规定年限内通过考试达到及格线即可,然后进入论文写作和答辩流程,通过以后获取硕士学位。