广东财经大学人文与传播学院出版硕士研究生培养掌握出版专业知识和技能,具有较宽的知识面,能够综合运用管理、经济、法律、外语、计算机等知识解决出版业实际问题,适应现代出版业发展需要的应用型出版专门在职研究生人才。
人文与传播学院开设有汉语言文学(含商务文秘、创意写作两个方向)、新闻学(含财经新闻、政法新闻、全媒体传播三个方向)、编辑出版学、广播电视编导、播音与主持艺术、社会学、社会工作、应用心理学等专业。
【报考条件】
考生的学历必须符合下列条件之一:
1、国家承认学历的应届本科毕业生;
2、具有国家承认的大学本科毕业学历的人员;
3、获得国家承认的高职高专毕业学历后,经2年或2年以上,达到与大学本科毕业生同等学力;
4、国家承认学历的本科结业生和成人高校应届本科毕业生,按本科毕业生同等学力身份报考;
5、自考生和网络教育学生须在报名现场确认截止日期前取得国家承认的大学本科毕业证书方可报考。
6、被接收的推免生须是经毕业学校(具有开展推免生工作资格)选拔并确认资格,在统考报名前通过其报考单位复试并被录取的普通高校应届本科毕业生。
【专业领域】
01 编辑出版
02 出版产业经营与管理
03 数字出版与媒体融合
【考试科目】
科目一:思想政治理论(100分)
科目二:英语二(100分)
科目三:出版综合素质与能力(150分)
科目四:出版专业基础(150分)
【复试科目】F532-编辑出版与媒体融合(100分)
【学习方式】
全日制学习,包括委托培养和自筹经费两种形式。
学制为两年,课程学习时间一般为1-1.5年,校外专业实习半年。
【证书授予】
凡修满规定学分、通过学位论文答辩,经广东财经大学学位委员会审定,授予硕士专业学位,并颁发由学位办统一印制的硕士学位证书以及毕业证书。
对外经济贸易大学同声传译课程研修班班采用与欧盟口译总司联合培养的模式,通过2年的训练,培养贸大同声传译课程研修班班具有扎实的英汉双语表达与互译基本功,具备较广博的经济、政治、外交、文化知识面,为不同行业的国际会议与会谈培养高质量的口译和同声传译人才。
可以报考对外经贸大学同声传译课程研修班班,对外经贸大学同声传译课程研修班班报考条件为大专以上学历毕业,即可报名。对外经济贸易大学英语学院英语专业同声传译课程研修全国班为我国各级政府机构、各类涉外企业和团体、在华外资公司、外国政府及国际组织驻华使团,以及有志于从事口译工作的人士培养合格的国际会议与谈判译员,为进入世贸组织和申奥成功后的中国提供专业服务。
英语课程研修班课程班没有具体的人数,大约在20-30人左右,具体的人数看当年当季的报名情况。暑假集中班院校一般不提供住宿,学生要自己考虑住宿的问题。学习过程中总花费大概包含学费,生活费,交通费,部分同学还有房租费,由于消费不同,花费的数额是不确定的。对外经济贸易大学英语学院英语专业同声传译课程研修全国班为我国各级政府机构、各类涉外企业和团体、在华外资公司、外国政府及国际组织驻华使团,以及有志于从事口译工作的人士培养合格的国际会议与谈判译员,为进入世贸组织和申奥成功后的中国提供专业服务。
对外经济贸易大学同声传译课程研修班班的上课老师有:王恩冕教授:中心常务副主任、1999年布鲁塞尔欧盟口译培训项目中方教师、全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会委员。隋云副教授:中心副主任、2000年布鲁塞尔欧盟口译培训项目中方教师、全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会委员等老师。笔译教师有丰富的译著,口译教师均在欧盟口译司或在联合国译训班受过严格的培训,不仅有丰富的教学经验,同时也是口译市场备受认可的实践者。此外还聘请联合国等国际组织、商务部、外交部、新闻办等政府部门、国内外其他重点高校教师授课。优秀的教师是教学质量的重要保证。
对外经济贸易大学同声传译研究生对考生本科专业不限制,招生对象:大学本科或大专以上学历(含同等学力),英语达到公外四级以上水平。(注:本科以下学历允许上课,成绩合格者能拿到结业证书;拿到本科学位后能申请学位,申请学位的时限为获得结业证书之日起3年之内)。
对外经济贸易大学课程班由对外经济贸易大学英语学院资深教授、外教或博士承担,部分课程将邀请国内外高校的知名专家学者集中授课。
对外经济贸易大学英语学院拥有“北京市优秀商务英语教学团队”、“国家级商务英语教学团队”;学院科研成果丰硕,拥有国家社科基金和自科基金项目20多项。对外经济贸易大学和欧盟口译总司合办的中欧高级译员培训中心已成为我国培养高端口译员的重要基地。也是国内少数几个同时具备本科翻译专业和翻译专业硕士学位(MTI)授予权的高校。