中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会秘书长、中国翻译协会理事、《中国翻译》杂志常务主编杨平教授在四川外国语大学作“中国翻译研究与论文写作研究”的在职研究生讲座。杨平教授从翻译学术期刊编辑者的角度来介绍她对翻译研究的看法与认识,谈了谈研究方法和论文写作的要求和情况。
杨教授概述了当代翻译研究的分期、发展趋势以及发展特征:当代翻译的发展趋势是语言学、文化学、文学理论、哲学、美学等多学科与翻译研究的交叉渗透;当代英语翻译研究的特征是理论体系多元化、研究视野开放化以及研究领域综合化。
杨教授指出,目前正是翻译界的关键时期,现在该如何走,如何做,对以后的发展有至关重要的作用。杨教授还说道:“纵观整个历史,必须要跟着社会走,并且要考虑现状,拓展研究对象,不单单从翻译现象上,更是要拓展到翻译社会上来。目前,应从外译中拓展到中译外上来。”
杨教授还给大家介绍了翻译研究方法与论文写作的基本情况。她指出了期刊论文与学术论文间的异同点,并对译学的基本研究做出了阐述。她告诫大家:“范式与范式之间的关系不是相互排斥,而是相互渗透相互贯通的。”
中国翻译协会(原名“中国翻译工作者协会”,简称“中国译协”),是由全国与翻译工作相关的机关、企事业单位、社会团体及个人自愿结成的学术性、行业性非营利组织,是翻译领域唯一的全国性社会团体,由分布在中国内地各省、市、区的单位会员和个人会员组成下设社会科学、文学艺术、科学技术、军事科学、民族语文、外事、对外传播、翻译理论与翻译教学、翻译服务、本地化服务10个专业委员会业务主管部门为中国外文局。
近年来,越来越多的职场人士选项攻读在职研究生提升自己,进而在职场中获得更多升职加薪的机会。上海财经大学人力资源管理在职研究生主要有面授班/网络班两种授课方式可选,其中面授班均在学校上课,双休日其中一天授课,法定节假日和寒暑假不上课;网络班即网络远程学习,学员通过直播课堂、录播回放、在线答疑等方式实现,学员可自由安排学习时间,不受地域限制。
上海财经大学在职研究生采取资格审核方式入学,无需入学资格考试,免试入学。在职研究生报名条件是:本科学历、并获得学士学位后满三年(原专业不限);虽无学士学位但已获得硕士或博士学位者。满足条件的学员全年均可向院校提交报名申请材料进行报名,完成全部课程学习并通过考核可获得结业证书;后期结业后可报名参加申硕考试,只考外国语和学科综合2门,满分均为100分,学员达到60分及格即可通过考试,学员通过考试并完成论文答辩后即可获得硕士学位证书。
详情>