西北政法大学在职研究生翻译硕士研究生开展主题为“技术驱动下的翻译质量分层与不断演变的全球语言服务行业生态”的讲座。
王先生以经济全球化为背景,深入分析了科技发展对各个领域翻译的影响,并列举了不同地区借助机器翻译和人工翻译的十大领头行业,包括: 软件,法律,广告与市场,医药,自动化,金融,通信,计算机,消费品,自动化。
之后,西北政法大学在职研究生王先生又以实例详细讲述了软件本地化的过程和原因,并由此开启对法律翻译的全方位分析—其目前发展状况,市场需求,行业前景。其中以专利文献为例,深入剖析数字媒体时代内容生产和内容消费的对比及未来变革,并以此为基点,拓展话题至当今市场行业并购和机器翻译的兴起,从服务商和购买方不同需求的角度简述未来翻译语库数据化的发展趋势。
演讲尾声之际,王先生简要讲述上海佑译信息科技有限公司的概况,并且详细介绍公司特色—芝麻搜索,多功能语料库暨教学、科研大数据平台。平台亮点、产品功能、发展目标通过生动ppt一一展现,对西北政法大学在职研究生来说,最大收获在于学习涉外法律文本写作与翻译平行语料库,着实受益匪浅。本次活动不仅提高了西北政法大学在职研究生对未来法律翻译前景的信心,也进一步增强了公司与学校深度交流与合作,让学子们以更加饱满的热情投入未来的法律翻译活动。
近年来,越来越多的职场人士选项攻读在职研究生提升自己,进而在职场中获得更多升职加薪的机会。上海财经大学人力资源管理在职研究生主要有面授班/网络班两种授课方式可选,其中面授班均在学校上课,双休日其中一天授课,法定节假日和寒暑假不上课;网络班即网络远程学习,学员通过直播课堂、录播回放、在线答疑等方式实现,学员可自由安排学习时间,不受地域限制。
上海财经大学在职研究生采取资格审核方式入学,无需入学资格考试,免试入学。在职研究生报名条件是:本科学历、并获得学士学位后满三年(原专业不限);虽无学士学位但已获得硕士或博士学位者。满足条件的学员全年均可向院校提交报名申请材料进行报名,完成全部课程学习并通过考核可获得结业证书;后期结业后可报名参加申硕考试,只考外国语和学科综合2门,满分均为100分,学员达到60分及格即可通过考试,学员通过考试并完成论文答辩后即可获得硕士学位证书。
详情>