长春工程学院在职研究生《翻译》课程分为《笔译》和《口译》两门课程,都是英语专业的必修课。《笔译》要求学生初步了解翻译基础理论和英汉两种语言的异同,翻译在职研究生并掌握常用的翻译技巧,能将中等难度的英语篇章或段落译成汉语。译文忠实原文,语言通顺,速度为每小时250-300个英语单词;能将中等难度的汉语篇章或段落译成英语,速度和译文要求与英译汉相同。
《口译》着重口头翻译能力的培养与训练。通过课程教学和大量模拟实践活动,使学生熟悉各种口译在职研究生场合,掌握和应用常用的口译方法、技巧,培养学生具备扎实的语言基本功和较好的汉语和英语表达能力,并能根据语境需要使用得体恰当的译语进行有效交际的口译。
长春工程学院在职研究生《笔译》课程共开设1个学期,64学时,4学分。《口译》课程共开设1个学期,64学时,4学分。
《笔译》课程被评为校级优秀课;《笔译》课程被评为省级优秀课。《翻译》课被评为省级精品课。《笔译》省级优秀课通过吉林省教育厅相关部门复审。
《翻译》课程组目前共有成员8人,其中1名教授,5名副教授和2名讲师。
在职研究生报名条件是:
1、在教学、科研、专门技术、管理等方面做出成绩。2、获得学士学位后工作三年以上(含三年)或者虽无学士学位但已获硕士或博士学位者,对已获得的学士、硕士或博士学位为国(境)外的,其获得的国(境)外学位需经教育部留学服务中心认证。3、申请学科与所学专业相同或相近。完成学业后可以获得结业证,满足条件的考生可以参加全国同等学习能力人员申请硕士学位统一考试,每年5月进行全国联考,3月在学位网报名,考生在规定年限内通过考试达到及格线即可,然后进入论文写作和答辩流程,通过以后获取硕士学位。