东华大学外语学院(英语笔译/日语笔译)方向翻译硕士MTI专业学位研究生培养具有宽阔的国际视野、深厚的人文素养和良好的职业道德,具备较强的双语能力、跨文化交际能力、口笔译能力、思辨能力和创新能力,能适应国家经济、文化、社会建设需要的中高层次、应用型、专业化的翻译人才。学位点拥有上海市及校翻译实践基地,所设课程主要为翻译研究及翻译实践演练。同时,通过校外基地的实践导师授课、校内外导师合作指导,以及国外交流项目、校内外口笔译实战项目等将人才培养贯穿于学生的翻译实践能力培养的全过程。在职研究生培养过程中,依托学校纺织服装、时尚创意、材料等优势学科,培养具有纺织、材料、服装等专业背景的特色翻译人才。
【报考条件】
考生的学历必须符合下列条件之一:
1、国家承认学历的应届本科毕业生(含普通高校、成人高校、普通高校举办的成人高等学历教育应届本科毕业生)及自学考试和网络教育届时可毕业本科生,录取当年入学前必须取得国家承认的本科毕业证书或教育部留学服务中心出具的《国(境)外学历学位认证书》,否则录取资格无效。
2、具有国家承认的大学本科毕业学历的人员。
3、不招收同等学力身份报考。
4、已获硕士、博士学位的人员。
5、在校研究生报考须在报名前征得所在培养单位同意。
【专业领域】
01 英语笔译
02 日语笔译
【考试科目】
1、英语笔译:101思想政治理论、211翻译硕士英语、357英语翻译基础、448汉语写作与百科知识;
2、日语笔译:101思想政治理论、213翻译硕士日语、359日语翻译基础、448汉语写作与百科知识;
【参考书目】
《英汉翻译基础教程》,穆雷主编,高等教育出版社;
《汉英翻译基础教程》,陈科芳主编,高等教育出版社;
《中国译学理论史稿》,陈福康著,上海外语教育出版社;
《新编英汉、汉英国际贸易词典》,王友明主编,首都经济贸易大学出版社。
《新编日汉翻译教程》,梁传宝、高宁编著,上海外语教育出版社;
《新编汉日翻译教程》,高宁、杜勤编著,上海外语教育出版社。
《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉主编,西南师范大学出版社;
《中国文化读本》,叶朗著,外语教学与研究出版社;
《自然科学史十二讲》,卢晓江著,中国轻工业出版社。
【学 制】全日制研究生修业年限一般为2-4年;
【学习方式】
全日制研究生是指符合国家研究生招生规定,通过研究生入学考试或者国家承认的其他入学方式,被具有实施研究生教育资格的高等学校或其他高等教育机构录取,在基本修业年限或者学校规定年限内,全脱产在校学习的研究生。
【学历与学位】
专业学位研究生完成培养方案规定的课程学习及实习实践环节、成绩合格,取得规定学分,并通过论文答辩,符合学校学籍管理相关规定的,准予毕业并颁发硕士研究生毕业证书;经学校专业学位评定委员会审核通过,授予硕士专业学位。
近年来,越来越多的职场人士选项攻读在职研究生提升自己,进而在职场中获得更多升职加薪的机会。上海财经大学人力资源管理在职研究生主要有面授班/网络班两种授课方式可选,其中面授班均在学校上课,双休日其中一天授课,法定节假日和寒暑假不上课;网络班即网络远程学习,学员通过直播课堂、录播回放、在线答疑等方式实现,学员可自由安排学习时间,不受地域限制。
上海财经大学在职研究生采取资格审核方式入学,无需入学资格考试,免试入学。在职研究生报名条件是:本科学历、并获得学士学位后满三年(原专业不限);虽无学士学位但已获得硕士或博士学位者。满足条件的学员全年均可向院校提交报名申请材料进行报名,完成全部课程学习并通过考核可获得结业证书;后期结业后可报名参加申硕考试,只考外国语和学科综合2门,满分均为100分,学员达到60分及格即可通过考试,学员通过考试并完成论文答辩后即可获得硕士学位证书。
详情>